8 thành ngữ tiếng Anh hài hước có thể bạn chưa biết

Những thành ngữ tiếng Anh hài hước

Các thành ngữ trong tiếng Anh là bí quyết giúp bạn sử dụng tiếng Anh thông thạo và tự nhiên như người bản ngữ, tuy nhiên, vì sự khác biệt văn hóa nên những thành ngữ này thường khó hiểu đối với người Việt. Dưới đây là 8 thành ngữ tiếng Anh hài hước có thể bạn chưa biết.

1. The lights are on, but nobody’s home: Đầu óc đâu đâu

thanh ngu tieng anh

Thành ngữ này để nói về những người không được thông minh lắm, thường không tập trung.

Ví dụ:

I didn’t know she is so stupid! The lights are on, but nobody’s home.

2. When pigs fly: Mặt trời mọc đằng Tây

Thành ngữ tiếng Anh này nghĩa là “không thể nào” khi nói về một sự kiện nào đó không có khả năng xảy ra.

Ví dụ:

Bill will give your books back when pigs fly, so forget about them.

3. To pig out: Phàm ăn tục uống

Thành ngữ này dùng để chỉ hành động ăn uống vô tội vạ, ăn rất nhiều

Ví dụ:

She was pigging out on ice cream and sobbing when I came home.

4. Everything but the kitchen sink: Bất kỳ thứ gì

Thành ngữ này nghĩa là “bất kỳ thứ gì bạn có thể nghĩ đến đều có khả năng”

Ví dụ:

He used to order everything but the kitchen sink when he went out to dinner and then pig out alone.

5. Put a sock in it: Im lặng đi

thanh ngu tieng anh

Đây là một thành ngữ cổ mang ý nghĩa “hãy im lặng, ngừng nói đi”. Bạn nên lưu ý khi dùng thành ngữ này vì đây là cách nói thô lỗ để đề nghị người khác im lặng.

Ví dụ:

You’ve been talking non-stop for an hour. Put a sock in it!

6. To have Van Gogh’s ear for music: Không có khả năng thẩm âm

thanh ngu tieng anh

Van Gogh là họa sĩ đã tự cắt tai của mình. Vì vậy, thành ngữ này thường ám chỉ ai đó không có khả năng thẩm âm, phân biệt các nốt nhạc…

Ví dụ:

Please, don’t let Betty sing again! She has Van Gogh’s ear for music.

7. To have a cast iron stomach: Có hệ tiêu hóa tốt

Thành ngữ này dùng cho người nào đó có hệ tiêu hóa khỏe mạnh, có thể ăn bất cứ thứ gì mà không cảm thấy khó chịu

Ví dụ:

Sam has a cast iron stomach! He’s eaten two big burgers, a dozen hot chicken wings, and a huge container of ice cream, and he’s feeling great!

8. To drink like a fish: Uống rượu như nước lã

Thành ngữ này dùng để diễn tả một người có thói quen uống rượu bia quá nhiều

Ví dụ:

I don’t know what to do. For the past six months, he’s been drinking like a fish.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *